fix(i18n/zh-Hant): unify terminology and improve translation consistency (#27717)
This commit is contained in:
@@ -30,7 +30,7 @@ const translation = {
|
||||
},
|
||||
completionMode: {
|
||||
title: '文字生成型應用 API',
|
||||
info: '可用於生成高質量文字的應用,例如生成文章、摘要、翻譯等,透過呼叫 completion-messages 介面,傳送使用者輸入得到生成文字結果。用於生成文字的模型引數和提示詞模版取決於開發者在 Dify 提示詞編排頁的設定。',
|
||||
info: '可用於生成高品質文字的應用,例如生成文章、摘要、翻譯等,透過呼叫 completion-messages 介面,傳送使用者輸入得到生成文字結果。用於生成文字的模型引數和提示詞模版取決於開發者在 Dify 提示詞編排頁的設定。',
|
||||
createCompletionApi: '建立文字補全訊息',
|
||||
createCompletionApiTip: '建立文字補全訊息,支援一問一答模式。',
|
||||
inputsTips: '(選填)以鍵值對方式提供使用者輸入欄位,與提示詞編排中的變數對應。Key 為變數名稱,Value 是引數值。如果欄位型別為 Select,傳入的 Value 需為預設選項之一。',
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user